Бернард Шоу на яшкинской сцене
: ,
Бернард Шоу на яшкинской сцене

Бернард Шоу на яшкинской сцене

Дарья КУСТОВА | В минувшие выходные случилось долгожданное многими любителями культурного досуга событие: на сцене районного дома культуры показали спектакль «Пигмалион» в исполнении артистов труппы «Колмогоровские комедианты». Премьерный показ прошёл накануне Нового года на сцене Колмогоровского дома культуры. Теперь дошла очередь до Яшкинских зрителей. К слову, возможно, скоро спектакль увидят и жители Пачи.

Миф о Пигмалионе

В греческой мифологии Пигмалион — скульптор, живший на острове Кипр. Он вырезал из слоновой кости статую и полюбил её. Скульптор делал ей подарки, одевал в дорогие одежды, но статуя продолжала оставаться статуей, а любовь безответной. Во время посвящённого Афродите праздника Пигмалион обратился к богине с мольбой дать ему жену столь же прекрасную, как и выполненная им скульптура. Осмелиться попросить оживить холодное изваяние Пигмалион не решился. Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, которая стала женой Пигмалиона.

В основе пьесы лежит миф

«Пигмалион» — одно из самых знаменитых произведений Джорджа Бернарда Шоу, ирландского драматурга и романиста, второго по популярности после Шекспира драматурга в английском театре.

Остроумная, оригинальная пьеса, в которой отразились острые социальные проблемы, остаётся знаменитой по сей день.

В произведении идёт рассказ о лондонском профессоре фонетики Генри Хиггинсе. Он, будучи приверженцем чистоты английской речи, поспорил со своим знакомым полковником Пикерингом о том, что всего за полгода обучит девушку из трущоб правильному английскому произношению, принятому в высшем обществе, манерам, и представит её на светском приёме в качестве герцогини. Девушкой оказалась уличная цеточница Элиза Дулиттл, выросшая в не самом благополучном районе Лондона.

Название пьесы — аллюзия на древнегреческий миф о Пигмалионе, хотя такого героя в произведении нет. Примечательно, что для экранизации 1938 года автор написал несколько новых крупных эпизодов, которые сейчас включаются в английский текст пьесы.

По мотивам пьесы в 1956 году был написан мюзикл «Моя прекрасная леди».

Колмогоровская версия

Режиссёр-постановщик спектакля — Елена Васильченко. Этот спектакль – уже девятая работа «Колмогоровских комедиантов». В оригинале пьеса «Пигмалион» заканчивается открытым финалом, в колмогоровской версии добавлена романтическая концовка. Но – обо всём по порядку.

… Зрительный зал в районном доме культуры почти полон. Здесь взрослые, молодёжь. Гаснет свет, и начинается действо.

Пигмалион1.jpg

На сцену перед закрытым занавесом выходит рассказчица – Светлана Быкова. Это уже традиция «комедиантов»: вводить зрителя в курс дела с помощью посредника.

Пигмалион2.jpg

А дальше мы видим первый акт пьесы: пёстрая компания, которая собралась в районе Ковент-Гарден. Здесь армейский полковник, таинственный человек с записной книжкой (развлекающий себя и окружающих безошибочным угадыванием, откуда кто родом и где ещё побывал), уличная цветочница, «балакающая» на жутком кокни*, безымянные прохожие и семья (мать, дочь и сын), пытающаяся поймать такси в жуткий дождь.

Цветочница пристаёт ко всем с просьбой купить букетик, а все остальные пытаются выяснить, кто же этот загадочный джентльмен с записной книжкой. Оказывается, это Генри Хиггинс — знаменитый профессор, специалист по фонетике. Армейский полковник – это Пикеринг, известный лингвист-любитель. Он приехал специально, чтобы встретиться с профессором, а сам Хиггинс тоже искал встречи с полковником.

Пигмалион3.jpg

Здесь мужчины впервые заговаривают о том, чтобы заключить пари. Цветочница, всё также просящая кого-нибудь купить букетик, получает от радостного Хиггинса горсть монет. Профессор с полковником уходят, дождь кончается. Дамы (мать и дочь) уходят, а сын прибегает, сказав, что нашёл-таки такси. Но его семье уже не нужно, зато обрадованная полученными деньгами Элиза говорит, что на такси поедет она.

Пигмалион4.jpg

Нам показывают интермедию: пляшущие под окнами добропорядочных граждан пьяные работяги. Одним из них оказывается отец Элизы, Альфред Дулиттл.

Пигмалион5.jpg

Занавес закрывается, и, пока артисты готовятся ко второму акту и меняются декорации, на сцене с саксофоном Александр Ростовцев. Это стало прямой отсылкой ко времени действия пьесы — двадцатым годам двадцатого века, тогда зарождалось направление джаз.

Пигмалион6.jpg

Второй акт

Пигмалион7.jpg

Следующий день, квартира Хиггинса. Профессор демонстрирует гостю, полковнику, свою звукозаписывающую аппаратуру (фонограф). Экономка миссис Пирс сообщает, что к профессору пришла какая-то девушка. Это — Элиза, пришедшая, чтобы профессор взялся за её обучение.

Пигмалион10.jpg

Профессор и полковник в итоге заключают пари о том, что Хиггинсу удастся превратить уличную невоспитанную и необразованную цветочницу в герцогиню и ввести всех на светском приёме в заблуждение. Миссис Пирс старается отговорить профессора от этого опрометчивого шага, призывая пощадить девушку. Хиггинс непреклонен, для него замаячила возможность показать важность чистого английского выговора. А Пикеринг, в случае победы профессора, обещает оплатить обучение Элизы.

Миссис Пирс уводит девушку отмываться от грязи, а в это время к профессору приходит отец Элизы, выпивоха и аморальный тип. Он требует пять фунтов за то, что оставит дочь на попечение профессора. Небольшая перепалка, профессор удивлён прирождённым красноречием и убедительным обоснованием бессовестности Дулиттла — требования отца удовлетворены.

Пигмалион8.jpg

Приходит экономка, которая сообщает, что в очередной раз профессору пришло письмо от миллионера-филантропа, основателя «Лиги моральных реформ». В шутку профессор отвечает: пусть экономка напишет в ответ, что самый оригинальный моралист во всей Англии — это Альфред Дулиттл, простой мусорщик.

Пигмалион11.jpg

Элиза закончила отмываться и вышла на сцену в изящном зелёном кимоно, чистая и свежая. Родной отец её даже не узнал!

Пигмалион12.jpg

Снова закрывается занавес, и нам показывают часть процесса обучения Элизы.

Третий акт

Прошло несколько месяцев, Элиза весьма продвинулась в обучении. Её произношение стало почти идеальным и манеры улучшились.

Пигмалион13.jpg

Хиггинс хочет проверить, можно ли вести девушку в общество, и обращается для этого к своей матери. Он приводит бывшую цветочницу в дом к миссис Хиггинс в её приёмный день. Строго-настрого профессор наказал Элизе: говорить только о погоде и здоровье.

Пигмалион14.jpg

На приём приходит уже знакомая нам по первому акту семейство Эйнсворд Хилл — мать, дочь Клара и сын Фредди. Приходит Элиза, вежливо со всеми здоровается. При этом все гости уверены, что где-то уже эту девушку видели...

Пигмалион15.jpg

За чашкой чая ведётся неспешная беседа, и сперва Элиза действует по заданному сценари. Но затем, когда речь заходит о смерти от инфлюэнцы... Эта тема оказывается настолько близка Элизе, что она, вдохновившись, начинает рассказывать о смерти своей тётки, которая якобы «померла от инфлюэнцы», но сама девушка так не думает. «Укокошили» тётку, считает Элиза, позабыв про сдержанность и используя в своей речи простонародные выражения.

Хиггинс в это время заламывает руки, убеждаясь, что затея провалилась. Спасая положение, он говорит, что слова Элизы — светский жаргон. Гости верят профессору и наперебой восхищаются говором девушки. А вот Фредди... тот, кажется, безумно влюбился.

Гости и Элиза уходят, миссис Хиггинс высказывает своё негодование сыну. А сам профессор и его друг увлечённо рассказывают миссис Хиггинс об успехах девушки. На что мать заявляет сыну, что они обращаются с Элизой как с живой куклой.

Сделав выводы из своих ошибок, профессор и полковник продолжают обучение цветочницы.

Четвёртый акт

Ещё несколько месяцев обучения Элизы позади, настало время для решающего эксперимента.

Пигмалион16.jpg

Мы на балу в посольстве. Здесь вводится ещё один персонаж — бывший ученик Хиггинса, который стал знаменитым благодаря тому, что «умеет отличать, кто из людей лжёт о своём происхождении».

Пигмалион17.jpg

Пришедшая в чудесном платье Элиза покоряет гостей и прибывшую на бал королеву из отдалённой страны своими прекрасными манерами. Герцогиня на балу просит бывшего ученика профессора определить, кто же эта девушка на самом деле. Мы убеждаемся, что все умения этого человека — не правда, ведь Элизу он определил как никакую не герцогиную, а... тайно посетившую бал принцессу.

Поимев головокружительный успех на балу, Элиза выигрывает пари для Хиггинса.

Главные герои возвращаются домой. Пикеринг поздравляет Хиггинса с его успехом, никому из них не приходит в голову поблагодарить Элизу, которая приложила столько стараний со своей стороны.

Хиггинс всё пытается найти свои домашние туфли, а Элиза раздражена и обеспокоена. Старую жизнь она вести уже не может и не хочет, а для новой у неё нет средств. Контраст между феерическим успехом на приёме и пренебрежением дома слишком велик.

Элиза разочарована: она видит, что была для профессора только предметом спора и представляла чисто научный инетерес.

Взорвавшись от негодования, девушка запускает в профессора его же тапками, пытается объяснить трагизм своего положения. Но Хиггинс этого не понимает. 

Пятый акт

Поутру профессор обнаруживает пропажу Элизы. Он отправляется к своей матери, миссис Хиггинс. Признаётся, что без Элизы как без рук, не знает, где лежат его вещи, да и вообще не имеет представления, как дальше жить.

Пигмалион18.jpg

Тут приходит отец Элизы, которого из дома Хиггинса отправили в дом его матери. Оказалось, что за это время Альфред очень изменился. Посланное экономкой миссис Пирс письмо о том, что мистер Дулиттл — самый оригинальный моралист, стало причиной получения им ежегодного денежного содержания от того самого миллионера. Чтобы получать деньги, Альфред должен читать лекции о морали. Хиггинса он обвиняет в том, что из-за этой шутки вынужден был изменить свой привычный образ жизни, вместо выпивохи стал приличным членом общества, и даже женится на своей сожительнице.

Миссис Хиггинс рада, что отец Элизы теперь может о ней позаботиться, и признаётся: девушка у неё, наверху. Хиггинс, однако, не собирается возвращать девушку отцу. Сама же бывшая цветочница, после решительного объяснения с профессором и попытки объяснить ему своё положение, разочаровывается. 

Элиза сообщает профессору, что влюблённый Фредди засыпает её письмами на десяти страницах, а сама она хочет «ласкового слова, внимания», что она человек, а не пустое место. Заверяет профессора, что теперь сама будет обучать желающих тем премудростям, что получила за эти месяцы.

Миссис Хиггинс и гости возвращаются. Хиггинс демонстративно весело поручает Элизе по дороге домой купить сыр, перчатки и галстук. Элиза презрительно отвечает «Купите сами» и отправляется на свадьбу отца.

Счастливый конец

Пигмалион19.jpg

Колмогоровская версия спектакля завершается романтично. Перед закрытым занавесом сидит профессор, грустный от осознания своего состояния: ему не жить счастливо без Элизы. Драматизма добавляет Александр Ростовцев, исполняя романтично-грустную песню на английском языке. На лице Хиггинса мы видим страдание…

Но вот появляется Элиза, и по её поведению мы понимаем, что с профессором у них всё сложится хорошо.

Финальный поклон

Пигмалион20.jpg

Завершилось действо пьесы, и на сцену вышли все артисты, задействованные в спектакле. Режиссёр Елена Васильченко представляет всех поимённо: Юрий Кирьянов, Елена Зайкова, Валентина Седова, Вячеслав Домников, Светлана Данилова, Елена Ростовцева, Руслан Савин, Валентина Иванова, Олег Барабанов, Оксана Карома, Елена Сай, Лев Королёв, Лев Васильченко, Лидия Бауэр, Александр Сабельников, Светлана Щигарева, Николай Матерн, Рудольф Леонгард, Александр Поликарпов, Александр Ростовцев, Андрей и Елена Васильченко, Надежда Рябович, Елена Овчинникова. Оформитель сцены – Ирина Морозова, звукорежиссёр – Семён Курило, светорежиссёр – Артём Ананиев. Над костюмами работали Марина Оленева и Любовь Набиджанова, над реквизитом — Валентина Седова и Лариса Басорина.

К зрителям и артистам обратилась начальник управления культуры, молодёжной политики и спорта Татьяна Гавриченко. Она вручила благодарственное письмо коллективу «Колмогоровские комедианты» и руководителю Елене Васильченко. Кроме того, Т. Гавриченко сообщила, что было принято решение поддержать инициативу Елены Алексеевны об участии в семинаре художественных руководителей театральных коллективов, который пройдёт в Москве. Елене Васильченко оплатят проезд для участия в семинаре.  

____________________________________

* Кокни — тип лондонского просторечия

Детальное описание:

Дарья КУСТОВА | В минувшие выходные случилось долгожданное многими любителями культурного досуга событие: на сцене районного дома культуры показали спектакль «Пигмалион» в исполнении артистов труппы «Колмогоровские комедианты». Премьерный показ прошёл накануне Нового года на сцене Колмогоровского дома культуры. Теперь дошла очередь до Яшкинских зрителей. К слову, возможно, скоро спектакль увидят и жители Пачи.

Миф о Пигмалионе

В греческой мифологии Пигмалион — скульптор, живший на острове Кипр. Он вырезал из слоновой кости статую и полюбил её. Скульптор делал ей подарки, одевал в дорогие одежды, но статуя продолжала оставаться статуей, а любовь безответной. Во время посвящённого Афродите праздника Пигмалион обратился к богине с мольбой дать ему жену столь же прекрасную, как и выполненная им скульптура. Осмелиться попросить оживить холодное изваяние Пигмалион не решился. Тронутая такой любовью, Афродита оживила статую, которая стала женой Пигмалиона.

В основе пьесы лежит миф

«Пигмалион» — одно из самых знаменитых произведений Джорджа Бернарда Шоу, ирландского драматурга и романиста, второго по популярности после Шекспира драматурга в английском театре.

Остроумная, оригинальная пьеса, в которой отразились острые социальные проблемы, остаётся знаменитой по сей день.

В произведении идёт рассказ о лондонском профессоре фонетики Генри Хиггинсе. Он, будучи приверженцем чистоты английской речи, поспорил со своим знакомым полковником Пикерингом о том, что всего за полгода обучит девушку из трущоб правильному английскому произношению, принятому в высшем обществе, манерам, и представит её на светском приёме в качестве герцогини. Девушкой оказалась уличная цеточница Элиза Дулиттл, выросшая в не самом благополучном районе Лондона.

Название пьесы — аллюзия на древнегреческий миф о Пигмалионе, хотя такого героя в произведении нет. Примечательно, что для экранизации 1938 года автор написал несколько новых крупных эпизодов, которые сейчас включаются в английский текст пьесы.

По мотивам пьесы в 1956 году был написан мюзикл «Моя прекрасная леди».

Колмогоровская версия

Режиссёр-постановщик спектакля — Елена Васильченко. Этот спектакль – уже девятая работа «Колмогоровских комедиантов». В оригинале пьеса «Пигмалион» заканчивается открытым финалом, в колмогоровской версии добавлена романтическая концовка. Но – обо всём по порядку.

… Зрительный зал в районном доме культуры почти полон. Здесь взрослые, молодёжь. Гаснет свет, и начинается действо.

Пигмалион1.jpg

На сцену перед закрытым занавесом выходит рассказчица – Светлана Быкова. Это уже традиция «комедиантов»: вводить зрителя в курс дела с помощью посредника.

Пигмалион2.jpg

А дальше мы видим первый акт пьесы: пёстрая компания, которая собралась в районе Ковент-Гарден. Здесь армейский полковник, таинственный человек с записной книжкой (развлекающий себя и окружающих безошибочным угадыванием, откуда кто родом и где ещё побывал), уличная цветочница, «балакающая» на жутком кокни*, безымянные прохожие и семья (мать, дочь и сын), пытающаяся поймать такси в жуткий дождь.

Цветочница пристаёт ко всем с просьбой купить букетик, а все остальные пытаются выяснить, кто же этот загадочный джентльмен с записной книжкой. Оказывается, это Генри Хиггинс — знаменитый профессор, специалист по фонетике. Армейский полковник – это Пикеринг, известный лингвист-любитель. Он приехал специально, чтобы встретиться с профессором, а сам Хиггинс тоже искал встречи с полковником.

Пигмалион3.jpg

Здесь мужчины впервые заговаривают о том, чтобы заключить пари. Цветочница, всё также просящая кого-нибудь купить букетик, получает от радостного Хиггинса горсть монет. Профессор с полковником уходят, дождь кончается. Дамы (мать и дочь) уходят, а сын прибегает, сказав, что нашёл-таки такси. Но его семье уже не нужно, зато обрадованная полученными деньгами Элиза говорит, что на такси поедет она.

Пигмалион4.jpg

Нам показывают интермедию: пляшущие под окнами добропорядочных граждан пьяные работяги. Одним из них оказывается отец Элизы, Альфред Дулиттл.

Пигмалион5.jpg

Занавес закрывается, и, пока артисты готовятся ко второму акту и меняются декорации, на сцене с саксофоном Александр Ростовцев. Это стало прямой отсылкой ко времени действия пьесы — двадцатым годам двадцатого века, тогда зарождалось направление джаз.

Пигмалион6.jpg

Второй акт

Пигмалион7.jpg

Следующий день, квартира Хиггинса. Профессор демонстрирует гостю, полковнику, свою звукозаписывающую аппаратуру (фонограф). Экономка миссис Пирс сообщает, что к профессору пришла какая-то девушка. Это — Элиза, пришедшая, чтобы профессор взялся за её обучение.

Пигмалион10.jpg

Профессор и полковник в итоге заключают пари о том, что Хиггинсу удастся превратить уличную невоспитанную и необразованную цветочницу в герцогиню и ввести всех на светском приёме в заблуждение. Миссис Пирс старается отговорить профессора от этого опрометчивого шага, призывая пощадить девушку. Хиггинс непреклонен, для него замаячила возможность показать важность чистого английского выговора. А Пикеринг, в случае победы профессора, обещает оплатить обучение Элизы.

Миссис Пирс уводит девушку отмываться от грязи, а в это время к профессору приходит отец Элизы, выпивоха и аморальный тип. Он требует пять фунтов за то, что оставит дочь на попечение профессора. Небольшая перепалка, профессор удивлён прирождённым красноречием и убедительным обоснованием бессовестности Дулиттла — требования отца удовлетворены.

Пигмалион8.jpg

Приходит экономка, которая сообщает, что в очередной раз профессору пришло письмо от миллионера-филантропа, основателя «Лиги моральных реформ». В шутку профессор отвечает: пусть экономка напишет в ответ, что самый оригинальный моралист во всей Англии — это Альфред Дулиттл, простой мусорщик.

Пигмалион11.jpg

Элиза закончила отмываться и вышла на сцену в изящном зелёном кимоно, чистая и свежая. Родной отец её даже не узнал!

Пигмалион12.jpg

Снова закрывается занавес, и нам показывают часть процесса обучения Элизы.

Третий акт

Прошло несколько месяцев, Элиза весьма продвинулась в обучении. Её произношение стало почти идеальным и манеры улучшились.

Пигмалион13.jpg

Хиггинс хочет проверить, можно ли вести девушку в общество, и обращается для этого к своей матери. Он приводит бывшую цветочницу в дом к миссис Хиггинс в её приёмный день. Строго-настрого профессор наказал Элизе: говорить только о погоде и здоровье.

Пигмалион14.jpg

На приём приходит уже знакомая нам по первому акту семейство Эйнсворд Хилл — мать, дочь Клара и сын Фредди. Приходит Элиза, вежливо со всеми здоровается. При этом все гости уверены, что где-то уже эту девушку видели...

Пигмалион15.jpg

За чашкой чая ведётся неспешная беседа, и сперва Элиза действует по заданному сценари. Но затем, когда речь заходит о смерти от инфлюэнцы... Эта тема оказывается настолько близка Элизе, что она, вдохновившись, начинает рассказывать о смерти своей тётки, которая якобы «померла от инфлюэнцы», но сама девушка так не думает. «Укокошили» тётку, считает Элиза, позабыв про сдержанность и используя в своей речи простонародные выражения.

Хиггинс в это время заламывает руки, убеждаясь, что затея провалилась. Спасая положение, он говорит, что слова Элизы — светский жаргон. Гости верят профессору и наперебой восхищаются говором девушки. А вот Фредди... тот, кажется, безумно влюбился.

Гости и Элиза уходят, миссис Хиггинс высказывает своё негодование сыну. А сам профессор и его друг увлечённо рассказывают миссис Хиггинс об успехах девушки. На что мать заявляет сыну, что они обращаются с Элизой как с живой куклой.

Сделав выводы из своих ошибок, профессор и полковник продолжают обучение цветочницы.

Четвёртый акт

Ещё несколько месяцев обучения Элизы позади, настало время для решающего эксперимента.

Пигмалион16.jpg

Мы на балу в посольстве. Здесь вводится ещё один персонаж — бывший ученик Хиггинса, который стал знаменитым благодаря тому, что «умеет отличать, кто из людей лжёт о своём происхождении».

Пигмалион17.jpg

Пришедшая в чудесном платье Элиза покоряет гостей и прибывшую на бал королеву из отдалённой страны своими прекрасными манерами. Герцогиня на балу просит бывшего ученика профессора определить, кто же эта девушка на самом деле. Мы убеждаемся, что все умения этого человека — не правда, ведь Элизу он определил как никакую не герцогиную, а... тайно посетившую бал принцессу.

Поимев головокружительный успех на балу, Элиза выигрывает пари для Хиггинса.

Главные герои возвращаются домой. Пикеринг поздравляет Хиггинса с его успехом, никому из них не приходит в голову поблагодарить Элизу, которая приложила столько стараний со своей стороны.

Хиггинс всё пытается найти свои домашние туфли, а Элиза раздражена и обеспокоена. Старую жизнь она вести уже не может и не хочет, а для новой у неё нет средств. Контраст между феерическим успехом на приёме и пренебрежением дома слишком велик.

Элиза разочарована: она видит, что была для профессора только предметом спора и представляла чисто научный инетерес.

Взорвавшись от негодования, девушка запускает в профессора его же тапками, пытается объяснить трагизм своего положения. Но Хиггинс этого не понимает. 

Пятый акт

Поутру профессор обнаруживает пропажу Элизы. Он отправляется к своей матери, миссис Хиггинс. Признаётся, что без Элизы как без рук, не знает, где лежат его вещи, да и вообще не имеет представления, как дальше жить.

Пигмалион18.jpg

Тут приходит отец Элизы, которого из дома Хиггинса отправили в дом его матери. Оказалось, что за это время Альфред очень изменился. Посланное экономкой миссис Пирс письмо о том, что мистер Дулиттл — самый оригинальный моралист, стало причиной получения им ежегодного денежного содержания от того самого миллионера. Чтобы получать деньги, Альфред должен читать лекции о морали. Хиггинса он обвиняет в том, что из-за этой шутки вынужден был изменить свой привычный образ жизни, вместо выпивохи стал приличным членом общества, и даже женится на своей сожительнице.

Миссис Хиггинс рада, что отец Элизы теперь может о ней позаботиться, и признаётся: девушка у неё, наверху. Хиггинс, однако, не собирается возвращать девушку отцу. Сама же бывшая цветочница, после решительного объяснения с профессором и попытки объяснить ему своё положение, разочаровывается. 

Элиза сообщает профессору, что влюблённый Фредди засыпает её письмами на десяти страницах, а сама она хочет «ласкового слова, внимания», что она человек, а не пустое место. Заверяет профессора, что теперь сама будет обучать желающих тем премудростям, что получила за эти месяцы.

Миссис Хиггинс и гости возвращаются. Хиггинс демонстративно весело поручает Элизе по дороге домой купить сыр, перчатки и галстук. Элиза презрительно отвечает «Купите сами» и отправляется на свадьбу отца.

Счастливый конец

Пигмалион19.jpg

Колмогоровская версия спектакля завершается романтично. Перед закрытым занавесом сидит профессор, грустный от осознания своего состояния: ему не жить счастливо без Элизы. Драматизма добавляет Александр Ростовцев, исполняя романтично-грустную песню на английском языке. На лице Хиггинса мы видим страдание…

Но вот появляется Элиза, и по её поведению мы понимаем, что с профессором у них всё сложится хорошо.

Финальный поклон

Пигмалион20.jpg

Завершилось действо пьесы, и на сцену вышли все артисты, задействованные в спектакле. Режиссёр Елена Васильченко представляет всех поимённо: Юрий Кирьянов, Елена Зайкова, Валентина Седова, Вячеслав Домников, Светлана Данилова, Елена Ростовцева, Руслан Савин, Валентина Иванова, Олег Барабанов, Оксана Карома, Елена Сай, Лев Королёв, Лев Васильченко, Лидия Бауэр, Александр Сабельников, Светлана Щигарева, Николай Матерн, Рудольф Леонгард, Александр Поликарпов, Александр Ростовцев, Андрей и Елена Васильченко, Надежда Рябович, Елена Овчинникова. Оформитель сцены – Ирина Морозова, звукорежиссёр – Семён Курило, светорежиссёр – Артём Ананиев. Над костюмами работали Марина Оленева и Любовь Набиджанова, над реквизитом — Валентина Седова и Лариса Басорина.

К зрителям и артистам обратилась начальник управления культуры, молодёжной политики и спорта Татьяна Гавриченко. Она вручила благодарственное письмо коллективу «Колмогоровские комедианты» и руководителю Елене Васильченко. Кроме того, Т. Гавриченко сообщила, что было принято решение поддержать инициативу Елены Алексеевны об участии в семинаре художественных руководителей театральных коллективов, который пройдёт в Москве. Елене Васильченко оплатят проезд для участия в семинаре.  

____________________________________

* Кокни — тип лондонского просторечия

Детальная картинка: Array
6 Февраля 2020

Возврат к списку